math是“数学”,老外常说的aftermath,幻想下场是甚么数学啊?
@英语天天talk 原创文章,阻拦二次改削或截取片段盗用
往日我们一同来进修一下,一个英文中的单词 “math”,看看它在老外们的口中又会变出甚么花腔吧!
真实,我们大年夜师理应都晓得:
“math” 这个单词,我们对它最熟谙的一个翻译指的就是 “数学” 的意思!
假定大年夜师听到了多么的一个短语,叫作:
do the math -- 估计会有良多的小火伴把这个词组邃晓成 “做数学题” 的意思!
寄看:多么的邃晓,字面意思是没有错的;
可是呢,我们可以屈就 “do the math” 字面上的意思来想象一下:一样往常大年夜师在做数学题的时辰,很少有人会提笔就写的,良多时辰都邑思虑思虑,思虑思虑!
所以呢, “do the math” 但凡会被人们引申为是 -- 细心思虑思虑,细心的思虑一下!
一样往常在白话的表达中,经常会有人直接会信口开河,多么的一句话:
You do the math. 你细心想想吧!
假定我们大年夜师,在碰着一些需求细心思虑才调做出决意的时辰呢,我们便可以多么来表达:
We should think twice and do the math.
我们理应再三思虑,细心真酌。
think twice -- 再三思虑;
估计如今有小火伴就该有多么的疑问了,那假定就想要表达 “做数学题”,该若何说呢?这时辰辰老外们经经常独霸到这个单词:
problem -- n. 问题,艰苦;
problem -- n. (学科)习题;
do math problems -- 做数学题;
或也可以直接更复杂的说成是:
do math -- 做数学题;
They often do math tests after class.
他们经常在课后做数学测试题。
真实,关于 “math” 这个单词呢,在英文中另有多么的一个分化词,叫作:
aftermath -- 寄看:这个单词里面的 “math” 跟我们刚才所说的 “数学” 是一点相干都没有了!
这里的 “math” 是源自于古英语,就相当于如祖先们所说的一个单词 “mow -- v.割草”;
而 “aftermath” 就跟牧草有相干;
需求英语系列课程进修的小火伴们,可以戳下方专栏来进修了!!
我们理应都晓得,牧草一样往常都具有很强的再生身手,能在割完往后或是放牧后再次展开;而在很早之前,人们就已创作创造了牧草的这类再生身手,所以呢,人们在放牧的时辰就充分的加以独霸,并将第一次收割后的这类再生牧草,称之为是 “aftermath”,汉语的表达指的就是 “再生草、第二茬草” 多么的一层意思!
可是,后来慢慢地跟着 “aftermath” 它的词义的慢慢的扩大年夜大年夜,除牧草以外,人们慢慢的把 “aftermath” 也用来展示其他的一些事物的 “第二波” 多么的一层意思!
比如说像地动的余波,我们便可以多么来表达:
Many people were homeless in the aftermath of the earthquake.
地动此后,良多人都无家可回了。
在往常糊口中,“aftermath” 也经常被人们用来展示:
aftermath -- (某一件工作、某一个事物)给人们带来的一个下场;
我们理应都晓得,一样往常第二茬的草,它的质量经常不如第一茬的好!
所以呢,aftermath -- 经常指的是 “一种不好的下场”;
比如说:一些和平,或是工作,给人们带来的下场;
另有就是:一些不快活的工作给人们带来的一些创伤……
The aftermath of war is hunger and disease.
和平的下场,就是给人带来了饥饿和疾病。
需求英语系列课程进修的小火伴们,可以戳下方专栏来进修了!!
存眷@英语天天talk,天天都有新功烈;我们一同戮力进步,加油!!